CÂNTĂRILE EVANGELIEI (Evangheliei) – 100 ani – made în „UNGARIA – ROMANIA”…

E foarte important în viață să știi cine ești, de unde vii, unde ești și încotro te îndrepți…! „Cine nu are istorie, nu are viitor” – spunea cineva. „Nu putem avea viitor fara a respecta trecutul”  spunea regele Mihai I al Romaniei.

În 1913 vede lumina tiparului prima ediție a cărții CÂNTĂRILE EVANG(H)ELIEI, având 343  cântări, PARTITURĂ. Cartea apare într-un tiraj de 7000 exemplare la Budapesta.

mihai-brumar Vasile-BerbecarEra munca fraților MIHAI BRUMAR și VASILE BERBECAR.

BAPTIȘTII ROMÂNI s-au trezit cu această carte datorită BAPTIȘTILOR UNGURI.

Tehnica tipografică din 1913 era bazată pe culegerea manuală a literelor pentru tipărit. Baptiștii unguri  în 1911 doreau să scoată pentru corurile lor aceasta carte pe note în ungurește. Le-a propus românilor să facă traducerea textelor în românește la aceste cântări. Munca aceasta le-a luat 2 ani. În 1913 cărțile s-au tipărit.

Tipăreau o pagină în ungurește, schimbau doar textul în românește și tipăreau…. și uite așa ne-am trezit românii cu  cartea pe note CÂNTĂRILE EVANG(H)ELIEI.

Am înțeles de ce am găsit …. cântarea 29. Rugăciune pentru patrie –  o cântare cu vers creștin dar pe melodia Imnului Național al UNGARIEI…! 

E mare lucru COLABORAREA…!!!

E interesant să vezi ce cântări au cântat baptiștii acum 100 ani. Nu am găsit vreun compozitor roman, sunt doar traduceri. De fapt de aceasta carte s-au folosit și penticostalii, creștinii după evanghelie, adventiștii….. Din dorința de a fi mai originali, multe din cântări au fost modificate ca text sau substanță….

Unele cântari se mai cântă și azi cu același text de atunci. Multe sunt modificate. Altele nu mai apar în edițiile ulterioare.

LIMBA unui popor se schimbă în ani de eceea este nevoie ca și textul să fie actualizat. Am întâlnit texte în cântări care sunt greu de înțeles astăzi. Altele A FOST NEVOIE să fie modificate. Să vă dau trei exemple:

329. Pe calea îngustă nu-i pompă

1. Pe calea îngustă nu-i pompă / E încărcată cu spini și bruși, / Nu-i împodobită dar dreaptă / Și e bună că duce în sus.

322. Ostașii lui Christos…

1. Ostașii lui Christos, adunați-vă, / Și cu sămnul crucii mergeți în luptă….

336. Frate, cât vei zăbovi?

…….. Nu-ți cruța tesaurii! / Nu-ți cruța tesauri!

„Registrul pentru diferite ocasiuni”… are câteva rubrici interesante ca … „Priveghiare, cercare de sine și îndemnare”, … „Contra beției’, … „La Silvestru și anul nou”,  … „Pentru patrie”…”La ziua de naștere”…

Pun câteva cântări să vedeți cum se scria și ce limbaj se folosea în urma cu 100 ani de frații noștri.

01 a 01 b 01 c 01 d 01 e 01 f 01 g 01 h 1. Dumnezeu este iubirea 29 62 106 121 123 128 146 188 205 206 229. Un psalm maghiar 233 245 259 303 308 317. Tata sa nu mergi la carciuma - 1 317. Tata sa nu mergi la carciuma - 2 322 329. Pe calea ingusta nu-i pompa 335

Acest articol a fost publicat în Muzica - carti. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

4 răspunsuri la CÂNTĂRILE EVANGELIEI (Evangheliei) – 100 ani – made în „UNGARIA – ROMANIA”…

  1. Nu mă pricep sa scanez cărți.

    Apreciază

  2. Andrei zice:

    Sorry, am nevoie de aceasta carte, daca o ai scaneaza te rog si trimite-mi pe posta.
    Pentru folosire personala, nu in scopuri profitabile.
    Merci Mult!

    Apreciază

  3. Daniel zice:

    Aceasta carte a fost una de capatai. Dar in 1930 apare la fratii crestini dupa Evanghelie cartea Pe Drumul Credintei pe note. Traduceri impecabile si valoare spirituala neestimata. Fratii baptisti au evitat mult timp sa amestece traducerile (cu toate ca erau net superioare acestea din urma), dar incet-incet, chiar inainte de anii 90, la finalul cartilor Cantarile Evangheliei (acele mici, negre, cu care se canta in biserica), apar cantari noi care au ca referinta PDC. Astazi, dupa ce Cantarile Evangheliei a aparut intr-o noua editie (eu o am pe cea din 2006 pe patru voci, 601 cantari, e o versiune eleganta dar si bogata spiritual), zeci de cantari din Pe Drumul Credintei se regasesc aici, sau, versiuni vechi modificate cu fraze din PDC.

    Apreciază

  4. costica h zice:

    Da cartea aceasta de cantari a fost cu putine exceptii cea mai buna dintre toate, si deasemena Harfa evangheliei, Imnurile din aceste carti au incalzit atmosfera din adunari, au mobilizat fratietatea si pentru evanghelizari si toate acestea chiar fiind doar traduceri, erau mult mai frumoase decat cele mai multe cantari care se canta azi in adunari.
    Da o fost colaborare intre unguri si romani pentruca am vazut ca predicatorii unguri vorbeau multi dintre si romaneste, ex.Mihai Cornea, si azi mai sunt unii dintre ei.
    Regretabil este ca azi colaborarea este foarte slaba chiar si intre romani.

    Apreciază

Lasă un comentariu